Page 211 - Наукові записки Державного природознавчого музею, 2022 Вип. 38
P. 211

208                            Заморока А.М.

                                   (Щоголів, 1919-1920), то пізніше – "Скрипунуваті", а "Козаки" та "Скрипуни" у якості
                                   синонімів (Щоголів, Паночіні, 1928).
                                      Однак розвиток української національної номенклатури, зокрема й скрипунових,
                                   було  штучно  зупинено  на  межі  1920-1930-х років  у  зв'язку  із  згортанням  політики
                                   "коренізації" у СРСР і початку "інтернаціоналізації" під супровід масштабних репресій
                                   усього національного (Пономарів, 2002; Некрутенко, 2003; Сокол, 2010; Вакуленко,
                                   2015). Як зазначає Пономарів (2002), у цей період почалося зросійщення української
                                   термінології  та  номенклатури,  яке  надалі  набуло  особливого  розмаху  в  політиці
                                   "зближення  мов".  При  цьому  лексикографічні  праці  були  побудовані  на  засадах
                                   простого  калькування  російських  термінів  (Сокол,  2010).  Вилучення  питомо
                                   українських  назв  із  номенклатури  і  термінології  відбувалося  без  наукового
                                   вмотивування,  а  лише  на  політичному  підґрунті  і  визначалося  примусовою
                                   російськовекторністю  (Вакуленко,  2015).  Остаточна  формалізація  і  закріплення
                                   "уподібненої" до російської української мови відбулось із виходом друком 11-томного
                                   словника  української  мови  за  редакцією  Білодіда  І.К  (1970-1980).  У  цій  редакції
                                   простежується як заміщення, так і вилучення чи переведення у ранг "архаїчних" або
                                   "діалектичних" значної кількості питомо українських слів, які раніше були наведені у
                                   словнику української мови за редакцією Б. Грінченка (1907-1909). Зокрема, цей процес
                                   торкнувся і означень жуків родини скрипунових. Наприклад, у словнику Грінченка
                                   (1907-1909) знаходимо такі назви: гудак, деревач, козачок, козуля, скрипун, скрипник,
                                   однак, уже у словнику Білодіда (1970-1980) жодної із цих форм немає, а натомість
                                   з'являються уподібнені до російських вусач і вусачеві.
                                      У другій половині ХХ століття виходить друком "Російсько-українсько-латинський
                                   зоологічний  словник"  (Маркевич,  Татарко,  1983),  ціллю  якого  була  уніфікація
                                   української  номенклатури  тварин.  У  словнику  знаходимо  низку  запропонованих
                                   українських  зоономенів  і  для  скрипунових.  Однак,  слід  зауважити,  що  практична
                                   більшість  їх  назв,  поданих  у  словнику,  є  прямими  кальками  із  російської  або
                                   транслітераціями  із  латині,  у  зв'язку  з  чим,  як  наголошує  Некрутенко  (2003)  було
                                   сформовано  "термінологічний  суржик".  Як  слушно  зауважує  І.  Сокол  (2010),  ті
                                   традиційні українські наукові й народні назви комах, які не схожі на російські, не були
                                   кодифіковані – якщо українська назва творилася від іншого кореня, аніж російська,
                                   вона не мала шансів увійти до складу наукової термінології. Загалом, сучасні філологи
                                   відмічають  значну  штучність  української  ентомологічної  номенклатури  і  її
                                   відірваність від української мови (Філак, 1997).
                                      Одначе не можна не відмітити і значний поступ у сучасному розвої української
                                   зоологічної  номенклатури,  включаючи  як  відновлення  традиційних  назв  для  давно
                                   відомих  видів,  так  і  творення  нових  для  щойно  описаних  таксонів.  Зокрема  варто
                                   відмітити уніфікацію і стабілізацію української номенклатури для хребетних тварин:
                                   міног  і  риб  (Мовчан,  2008-2009;  Куцоконь,  Квач,  2012),  земноводних  і  плазунів
                                   (Наукові  назви…,  2022),  птахів  (Фесенко,  Бокотей,  2000;  Фесенко,  2018)  і  ссавців
                                   (Загороднюк, Ємельянов, 2012; Загороднюк, Харчук, 2017). Прогрес у національній
                                   ентомологічній  номенклатурі  не  є  настільки  очевидним,  що  пов'язано  зі  значно
                                   більшим видовим розмаїттям, ніж у хребетних тварин, відносно невеликою кількістю
                                   фахівців у галузі та значно меншою соціокультурною увагою до комах. Проте слід
                                   відмітити  зрушення  в  окремих  таксономічних  групах,  наприклад,  в  українській
                                   номенклатурі булавовусих метеликів (Некрутенко, Чиколовець, 2005) та двокрилих
   206   207   208   209   210   211   212   213   214   215   216